Strawberry-RIVISTA
Tänään tein tosi hauskan löydön. Laitettuani hakukoneeseen sanat Mansikka-lehti, löysin luettelon sivulta 5 ihan viimeisenä alhaalla NONOn, joka on hieno neljän ihmisen toimittama kulttuuriblogi. Siinä oli viittaus Mansikka-lehteen. Kun klikkasin sulussa olevia sanoja (Traduci questa pagina), löysin itseni NONOn sivuilta. Siellä oli avoinna artikkeli Unusual lettore. Päivämääränä oli 09/08/2008.
Jo tuon NONO-blogin italiankielinen käännös oli hauska, mutta huvittavin löytö oli vielä tulossa.
Nonon Unusual lettore-artikkelin kommenteissa löytyi todellakin viittaus Mansikka-lehteen, joka on Googlen kääntämänä Strawberry-Rivista. Klikkasin sitä ja löysin kuin löysinkin Mansikan italiankielisen version. Se se vasta hykerryttävän hauska onkin. Seassa oli kyllä myös suomalaisia sanoja, joita Google ei ollut osannut kääntää, mikä tietysti vain lisäsi huvittavuutta.
Jos et usko, niin kokeile! (RVC)
PS. Nyt siis kullanmurutkin voivat lukea Mansikkaa, ja me voimme selittää heille vaikeimmat sanat.
Kommentit
Tämän blogin kommentit tarkistetaan ennen julkaisua.